Translation of "effetti sono" in English


How to use "effetti sono" in sentences:

In effetti sono maggiordomo a Darlington Hall, vicino a Oxford.
In fact, I'm the butler of Darlington Hall, near Oxford.
In effetti, sono in macchina, diretto in ufficio per inviargliele via fax.
In fact, I'm in the car right now on my way to the office to fax them to you.
Da un lato so che il dottor Kelso non voleva dire niente di strano e... ok, in effetti sono un tesoro.
I know Dr Kelso doesn't mean anything by it, and OK, maybe I am kind of a sweetheart.
In effetti, sono talmente simili nella voce e nell'aspetto... che spesso vengono scambiate per uomini nani.
And in fact, they are so alike in voice and appearance that they're often mistaken for Dwarf men.
Sa, in effetti sono un poco in ritardo.
You know, I'm actually running a little late.
In effetti sono rimasto per un altro motivo.
Actually, I've been hanging around on purpose.
Ok, in effetti sono gli scantinati, ma è il Daily Planet, il giornale letto da Re, Presidenti e Primi Ministri.
Okay, so it's actually the basement. But it's the Daily Planet. The paper of record for kings, presidents and prime ministers.
Beh, in effetti, sono un po' stanco.
Well, as a matter of fact, I am a little tired.
Sai, in effetti, sono io quello che l'ha lasciata.
You know, as a matter of fact, i'm the one who did the breaking up.
ln effetti sono venuto a vedere come stavi.
I actually came over here to make sure you was okay.
E' troppo sfacciato se ti dico che, in effetti, sono appena un po' deluso?
And is it wrong for me to say that I'm just a teeny bit disappointed?
In effetti sono un po' nervosa.
I'm just, I'm really kind of nervous.
Otto anni in effetti sono quattro e mezzo, con buona condotta.
Eight is more like four and a half with good behavior.
In effetti sono andata a Cornell, non a Harvard.
Actually I went to Cornell, not Harvard.
Quando tutti vedono, leggono e trovano ciò che di bello c'è al mondo, gli effetti sono positivi.
Because when the entire world can see, read and find the rest of the world's cool stuff good things happen.
Gli effetti sono atroci, spasmi, vomito, edemi, cancrena e... stando ai sopravvissuti, una precisa sensazione di bruciare, come se si fosse nel fuoco dell'inferno.
The effects are dire. Spasms, vomiting, dropsy, gangrene, and according to survivors, the distinct sensation of being burned, as if by hellfire.
In effetti, sono venuto anche per chiederti un favore.
In fact, I also came here to ask you a favor.
In effetti, sono un'ottima copia di un terapeuta.
I do provide an authentic therapy experience.
Gli effetti sono temporanei, ma ne abbiamo dell'altro.
Its effects are temporary, but we have more.
Beh, in effetti sono amico di Pepper...
Well, I guess I am friends with Pepper, so
In effetti, sono un po' sollevata che ci sia di nuovo un rapporto sincero tra noi, ma... ma non posso parlarne.
In fact, I'm glad in a way that there's honesty between us again but, but I can't talk about it.
Questi effetti sono provocati principalmente mediante attivazione dei recettori nicotinici dell’acetilcolina (nAChRs).
These effects are caused primarily by activation of nicotinic acetylcholine receptors (nAChRs).
In effetti, sono curioso di vedere come si bruciano 2 milioni in una sola sera.
I am curious to see how somebody blows $2 mill on one evening.
Voglio dire... in effetti sono tutte schifose, ma quel giorno li'... avevo solo voglia di farmi un paio di drink con un amico.
I mean, whatever, they're all lousy, actually, but on this particular day, I just felt like having a couple of drinks with a friend.
Questi effetti sono reversibili dopo diminuzione della dose.
These effects are reversible after lowering the dose.
La verità è che in effetti sono un... sono un... un cosa?
The truth is I'm actually a... I'm a... A what?
In effetti, sono al corrente della tua situazione, narcissa.
As it so happens, I'm aware of your situation, Narcissa.
In effetti sono nella divisione cappa e spada dell'ambasciata.
I'm actually in the cloak and dagger division of the embassy.
In effetti sono un po' stanca, mi faresti la cortesia di prendermi una tazza di caffe'?
I am a little tired. Would you be a dear and get me a cup of coffee?
In effetti, sono stati di grande supporto in tutta questa storia.
In fact, they've been pretty supportive through all this.
In effetti sono venuto per questo.
That's kind of why I came to see you, actually.
No, in effetti sono d'accordo con l'agente Booth, stavolta.
Actually, I agree with Agent Booth on this one. Thank you.
In effetti, sono felice di potervi parlare da solo per un attimo.
As a matter of fact, I'm glad I've got you to myself for a moment.
Alcune, in effetti, sono sull'orlo dell'estinzione.
Some are actually on the brink of extinction.
Ma quanto è liberatorio capire che i nostri problemi, in effetti, sono probabilmente la nostra più grande risorsa per far risorgere la virtù finale della compassione, verso la conduzione della compassione, verso la sofferenza e le gioie degli altri.
But what a liberating thing to realize that our problems, in fact, are probably our richest sources for rising to this ultimate virtue of compassion, towards bringing compassion towards the suffering and joys of others.
in effetti sono successe un mucchio di cose interessanti.
Actually, a bunch of interesting things happened.
In effetti, sono una fanatica dei dati.
In fact, I am a data nerd.
Le persone in effetti sono disposte a cambiare le cose se solo viene data loro la possibilità di parlarne.
People are actually really open to changing things if they're given the chance to talk about them.
E abbiamo constatato che oltre 500 geni sono stati cambiati in meglio. In effetti sono stati attivati i geni buoni, che prevengono le malattie, e disattivati quelli patogeni.
And we found that over 500 genes were favorably changed -- in effect, turning on the good genes, the disease-preventing genes, turning off the disease-promoting genes.
In effetti, sono talmente note che le riconoscereste anche in una forma leggermente diversa.
In fact, they're so well-known that you might even recognize them in a slightly or somewhat different form.
E nei sei mesi successivi, è successa una cosa bellissima; gli imprenditori hanno ricevuto il denaro, sono stati pagati, e le loro attività, in effetti, sono cresciute, e sono stati in grado di sostenersi e di cambiare la traiettoria delle loro vite.
And over the next six months, a beautiful thing happened; the entrepreneurs received the money, they were paid, and their businesses, in fact, grew, and they were able to support themselves and change the trajectory of their lives.
1.7091581821442s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?